歡迎來到稻米阿透與彌生的小窩~ はじめまして、とおるです。台湾台北人です。 日本語と華語を翻訳することが好きです! アニメとBLが大好きです💖 こちらへご連絡 : kimmy19975@gmail.com

目前分類:~~動漫歌曲~~ (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

(39)For フルふるツバスケットつばすけっと_ver_岡崎律子おかざきりつこ

 

 

 

 

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

彡最近來重看童年動漫鋼之煉金術師,應該很多人都有看過吧~

鋼之煉金術師是在講述兩名少年尋找有強大力量的賢者之石一路艱辛波折的旅途,

裡面也有一些關於戰爭的敘述,不只是一部簡單的作品,故事內容寫實、時而輕鬆時而沉重,每一集都有好看的地方,

我覺得這一點是這部作品很特別的地方,至於裡面到底在講些什麼真的很推薦自己去看喔~

因為我從小就很喜歡鋼之煉金術師的OPED所以想說最近在看鋼之煉金術師就來翻譯看看歌詞吧~

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作詞+作曲:米津玄師     日文歌詞來源:https://mojim.com/twy136807x5x1.htm        假名與羅馬拼音都是我自己打的~♥

「打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?」

Fireworks, Should We See It from the Side or the Bottom?

 

需要羅馬拼音檔案的話歡迎在文章底下留電子郵件和我索取喔~

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

作詞:マオ 作曲:ゆうや 編曲:SID〔シド] 歌:SID〔シド]

 

あの日見(ひみ)(そら) 茜色(あかねいろ)(そら)をねえ (きみ)(おぼ)えていますか

那天看見的天空   茜色之空  你還記得嗎

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

やまない(あめ)が 微熱(びねつ)(はら)

永無止盡的雨孕育著微熱
(いた)みの(なか)で 「いやだ いやだ これじゃない」って

在疼痛當中「 不要不要不是這個」這麼說著

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

わざと(あめ)(なか)    ()れて()っていたんだろう勝負(しょうぶ)     笑顔(えがお)()()って
特地在雨中   濕濡等待著的輸贏        帶著笑容揮舞著手
瞬間(しゅんかん)(こい)()ちた    (ぼく)(きみ)はきっと  あざ(わら)っていたんだろ
在一瞬之間墜入戀愛  你一定會     笑我很笨拙吧

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

(しろ)坂道(さかみち)(そら)まで(つづ)いていた

純白色的坡道延伸至天空中
ゆらゆらかげろうが あの()(つつ)

搖著晃著的陽光折射包圍著那個孩子

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(12)いのちの名前なまえ(せん千尋ちひろ神隠かみかくしの主題歌しゅだいか)ver.平原綾香ひらはらあやか 

牽引著青空的線  白色飛機形狀的雲朵

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(06)ちっぽけな愛のうた   ver.CRUDE PLAY 小枝理子 & 小笠原秋作詞:亀田誠治作曲:亀田誠治

いきなり(うた)()したりいきなりキス(きす)をしたり
突然哼起了歌  突然接了穩

キミ(きみ)にはたくさん「ごめんね」って()わなくちゃね
不得不對你道歉呢

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼