さようならメモリーズ ver.supercell
桜が咲くよ 見慣れたいつもの坂道に
櫻花要開花囉 看慣了一如往常的坡道
ああ 別れを
啊啊 要離別了
泣いて笑った あの日々 何だか昨日のことのよう
笑著哭了 那些日子 總覺得像是昨天一樣
この道はそう 未来へ続く道 そんな気がしたの
這條路已經 成為了通往未來的感覺 這麼想著
例年より早い開花予想を 君は嬉しがってた
比起往年更早的開花預想 你很開心
私は笑って 「そうだね」って言った
我笑著「是這樣呢」這麼說
あと少ししたらもうここには戻れないのに
明明過不久後就回不到這裡了
言葉じゃうまく言えない想いを キミに打ち明けるとしたらなんて
無法用言語表達的心情 將這些全部對你說出來的話
伝えよう 最初で最後
向你傳達吧~ 第一次也是最後一次
いつか一緒に帰った道は 私にとって特別な思いで
何時一起回家的道路 對我而言是很特別的回憶
忘れないで さようならメモリーズ
請別忘記 再見的回憶
春が来たら それぞれの道を
到了春天的話 會各自踏上道路
また会える日を願って さようなら 小さくつぶやいた
祈願能再次見到的那一天 再見了 小聲地說著
空はあの日と変わらず 青くて だからちょっと泣けた
天空跟那一天依樣沒有改變 湛藍著 所以我悄悄哭了
わざと遠回りしたの 少しでも長くキミの隣にいたくて
特意在遠方徘徊 一點點也好想在你身邊多待一下
わたしはおどけて「まちがえた」って言った
我開著玩笑「弄錯了」這麼說了
キミは笑う その顔がまぶしくて目をそらした
你笑著那笑容太過耀眼 我撇過了眼
言葉じゃうまく言えない想いを 胸に抱いて この道を歩いた
言語無法表達的心情 懷抱在心中 在這道路上走著
覚えてる あの時のキミは 私の名前を呼んでくれた
我還記得 那時候的你 叫了我的名字
二人夕暮れの帰り道で 忘れないで
兩人在夕陽的回家路上 請別忘了
さようならメモリーズ 出会えたこと 感謝してる
再見的回憶 我很感謝我們能夠相遇
初めて見た 満開の桜
初次看到 滿開的櫻花
あれからどれくらい 変われたんだろう
從那次之後改變了對吧
一目見た時に思ったんだ この人の事好きになるそうって
第一次見到的時候我這麼想 好像會喜歡上這個人這件事
何でかな わかんないよ
該怎麼說呢我不知道呀
それからの毎日はとても楽しくて だけど同じぐらいに辛らかったんだ
在那之後的每一天都很快樂 但是同時也相當辛苦
ごめんね なんかうまく言えないよ
抱歉總覺得無法好好說出口呀
だから私 君となんて言うか 今のままさようならしたくないの
所以說我跟你怎麼說呢 不想就現在這樣和你道別
友達のままじゃもう嫌なの 言おうと思っていた
不想像現在一樣只是朋友的關係 我就想告訴你吧
私キミの、キミの事ずっとずっと 前から好きでした
我對你 對你 一直一直 從以前開始就喜歡你了
ああ やっと言えた
啊啊 終於說出口了
《 終わり》
日文歌詞來源:我邊看邊打的(因為在練習日文打字的速度),沒記錯的話應該是從魔鏡歌詞網>>>中文歌詞是我自己翻譯的。
最後一個小叮嚀,文章請勿隨意轉載(有人會轉載嗎?XD),感謝~
留言列表