歡迎來到稻米阿透與彌生的小窩~ はじめまして、とおるです。台湾台北人です。 日本語と華語を翻訳することが好きです! アニメとBLが大好きです💖 こちらへご連絡 : kimmy19975@gmail.com

目前分類:~~日本流行歌~~ (25)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

(08)かないで ver.まふまふmafumafu

)

(なん)でもないと(くち)をつぐんだ ホント(ほんと)はちょっと(あし)()めたくて 
什麼都說不出口   真的很想停下腳步

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(07)そばにいて ver.阿部真央あべまお 作詞:阿部真央あべまお 作曲:阿部真央あべまお

その笑顔(えがお) その仕草(しぐさ) その(こえ)も、口癖(くちぐせ)も、(なさ)けないほど
那笑容  那舉止  那聲音、口頭禪也感到難堪

(はな)れないよ  (はな)さないよ (わたし)

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(05)自傷無色じきずむいろ

)

(きみ)のようなひとになりたいな 「(ぼく)らしいひと」になりたいな 

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(04)紫陽花(アジサイ)   ver.樁屋四重奏

言葉(ことば)がいくら()りても ()たして(かぜ)()こせない

再多的言語  也無法讓結束的風吹起

それと一緒(いっしょ)(ぼく)()では (きみ)(こころ)(うご)かせない

和那言語一起   用我的這雙手也  無法撩動你的心

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(03)深愛しんあい_ver.水樹奈々みずきなな

)

(ゆき)()()夜空(よぞら)   二人(ふたり)より()見上(みあ)げた

雪飄落的夜空  兩人相依著仰望

文章標籤

soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼