(15)宵月桜よいがつさくらver.maro


(かぜ)()られて  (そら)()ばたいて    (つき)(あお)いだ  その(花弁(かべんが 
被風吹動  想向天空展翅飛翔  被月亮抑制著  那花瓣

(よる)(とばり)に はらはらと()い   僕等(ぼくら)へ (おも)いを 託した・・・

夜晚的垂簾  輕輕飄舞  將思念寄予給我們


(ひと)つ  また(ひと)つと    ()らぐ(かお)りが ( かげ)()ける 
一個又一個  搖動的香味  溶進影子中

(きみ)(のこ)した(かげ)はいくつの  (はな)びらになり    ()(つづ)けただろう

有多少你留下的影子  變成花瓣  繼續飄舞呢


不意(ふい)に  その()()れ    (かす)かな  (やさ)しさと(ぬく)もりに  気付(きづ)き 
不經意間碰觸了那隻手  注意到了貧弱的溫柔與溫度

後悔(こうかい)しないと  ()げた(こころ)を    (つよ)()さぶった

告訴自己的內心不能後悔  強烈的被動搖了


ひらひらと  (ふう)(なが)れて  蝶二(ちょうふた)つ    水面(すいめん)()かび  宵闇(よいやみ)()ち 
飄飄然  在風中流動著  兩隻蝴蝶  浮現在水面  墜落在淺淺黑夜薄淡黑夜中

()てもなく  彷徨(さまよ)(わたし)に   (のこ)ったものは  硝子細工(がらすざいく)仮面(かめん) 
留給沒有任何辦法而徬徨的我  是玻璃製的手作面具

(あざむ)き (とき)傷付(きずつ)け    自分(じぶん)(まも)(じゅつ)に ()()いた決別(けつべつ) 
被巧言欺騙而受傷的時候達到了保護自己的手段後告別

()(さくら)に  (おも)(かさ)ねて・・・

將思念重疊至散落的櫻花


(かぜ)()られて  (そら)()ばたいて    (つき)(あお)いだ  その(花弁(かべんが 

被風吹的搖動  想向天空展翅飛翔  仰望著月亮  那花瓣

(よる)(とばり)に  はらはらと()い    僕等(ぼくら)へ  (おも)いを  (たく)した・・・

夜晚的垂簾  輕輕飄舞  將思念寄予給我們


石塔(せきとう)や  一本桜(いっぽんざくら) ()りかかる

一片花瓣落在石塔之上


いつか(とも)()(そら)  (ちか)いを()てた    桜舞(さくらま)()季節(きせつ)に  ()くしたものは 
不知何時一起看過的天空  發了誓  在櫻花飄舞飛落的季節  失去的東西是

一縷(いちる)(よい)()(はな)    ()()(はな)に  (ねが)いを()めた 
一縷夜晚綻放的花  對著飄落而去的花  寄託心願

それが(さだ)めと()りながら    (きみ)出会(であ)った  あの昔日(せきじつ)()こうに・・・

若那是命運的話  想回到與你相遇的那個時候(日子)


水面(すいめん)()かび  宵闇(よいやみ)()

浮現在水面  墜落在淺淺黑夜薄淡黑夜中
()てもなく  彷徨(さまよ)(わたし)に   (のこ)ったものは  硝子細工(がらすざいく)仮面(かめん) 
留給沒有任何辦法而徬徨的我  是玻璃製的手作面具

(あざむ)き  (とき)傷付(きずつ)け    自分(じぶん)(まも)(じゅつ)に  ()()いた決別(けつべつ) 
被巧言欺騙而受傷的時候  達到了保護自己的手段後告別

()(さくら)に  (おも)(かさ)ねて・・・

將思念重疊至散落的櫻花


(かぜ)()られて  (そら)()ばたいて   (よる)(とばり)に  はらはらと舞い

被風吹動  想向天空展翅飛翔  夜晚的垂簾  輕輕飄舞



我查過花弁(はなびら) (はな)びら有什麼不一樣,花弁(かべん是花瓣的總稱喔!兩者是一樣的,只是比較常會看到はなびら這樣的表達方式喔~!


日文歌詞來源:初音ミク Wiki - トップページ

()わり》

日後我會更新一些喜歡的歌的歌詞,正在嘗試練習翻譯中,有什麼疑問也可以留言喔~

最後一個小叮嚀,文章請勿隨意轉載(有人會轉載嗎?XD),感謝~

arrow
arrow

    soochow1973 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()